Público-alvo / Who is eligible?
Graduados em Direito com experiência em Proteção de Dados; funcionários públicos de Autoridades de Proteção de Dados da América Latina, profissionais de governança de dados, funcionários governamentais e intergovernamentais, representantes de empresas e startups, ativistas e pesquisadores.
Os participantes virão de países da América Latina e serão ministradas palestras em espanhol, português e inglês. A tradução simultânea estará disponível para facilitar as interações entre os participantes.
The DGSL target audience are individuals who already have a good understanding of data governance issues and are interested in expanding and sharing their knowledge, studying global and Latin American issues related to data governance. DGSL stakeholders encompass public servants from Latin American Data Protection Authorities, data governance practitioners, governmental and intergovernmental officials, start-up and business representatives, activists, and researchers.
Participants will come from Latin American countries and lectures will be taught in Spanish, Portuguese, and English. Simultaneous translation will be available to facilitate interactions between participants.
Objetivo / Objective:
A DGSL tem como objetivo desenvolver uma plataforma de aprendizado, facilitando a troca de melhores práticas em relação à governança de dados pessoais na América Latina.
The DGSL aims at developing a learning platform, facilitating the exchange of best practices regarding the governance of personal data at the Latin American level.
- Adam Bargroff
- Aifang Ma
- Ana Brian
- Armando Manzueta
- Bárbara Muracciole
- Bianca Kremer
- Felipe Medon
- Frederico Bogossian
- Gonzalo Sosa
- Jai Vipra
- Jonathan Mendoza
- Juliana Domingues
- Lilian Edwards
- Lorrayne Porciuncula
- Luca Belli
- Maria Fernanda Viecens
- Maria Julia Giorgelli
- Miriam Wimmer
- Nelson Remolina
- Nicolo Zingales
- Nina da Hora
- Pablo Palazzi
A inscrição é efetuada pelo link de inscrição mediante o envio do formulário e currículo. O preenchimento do formulário de inscrição é de inteira responsabilidade do candidato.
Registration is carried out through the application link by sending the form and paying the amount due. Completing the application form is the sole responsibility of the candidate.
O FGV Law Program, em parceria com o CTS, incentiva a inscrição de candidatas/os negras/os (pretas/os e pardas/os), indígenas, quilombolas e trangêneros, transexuais ou travestis, em situação de vulnerabilidade social e oferece Bolsas de Estudo - Diversidade.
Para concorrer as Bolsas de Estudos - Diversidade, as/os candidatas/os interessadas/os deverão sinalizar no formulário de inscrição seu interesse e enviar paro e-mail direitopec@fgv.br o Formulário de Autodeclaração preenchido e assinado.
The FGV Law Program, in partnership with the CTS, encourages the application of black, indigenous, quilombola and transgender, transsexual or transvestite, candidates in situations of social vulnerability and offers Diversity Scholarships.
To apply for the Diversity Scholarship, interested candidates must indicate their interest in the registration form and send the Self-Declaration Form complete and signed to the email address direitopec@fgv.br.